ラノベが馬鹿にされる理由ってこれだよな
=========
「う――、あああぁああッ……!」
聖都の北に位置する大聖堂の近く、行為の修道士や神殿騎士が眠る宿舎の一室。
まだ薄暗い明け方の時刻に、甲高い悲鳴が轟いた。
「はぁ、はあっ! はあ……! はあ……」
ベッドの上で半身を起こしたまま、メルは肩を上下させて息をする。
辺りの状況を確認し、壁に立てかけた機攻殻剣(ソードデバイス)を抱き寄せた。
「……ままならないものね。七年前のあの日から、この夢だけは変わらない」
悪夢の余韻に震える身体を、自らの両腕で抱きしめて押さえ込む。
七年前の遺跡(ルイン)の暴走によって、家族全員を失った恐怖と絶望。
そして胸の中で燃えたぎる怒りが、メル・ギザルトの身体を震わせていた。
「どうして、今日があの日じゃなかったの……」
ギリッと下唇を噛み、沈痛な表情で声を漏らす。
「今日があの日なら、負けなかったのに。お父様もお母様も、お兄様もお姉さまも――妹だって死なせなかったのに!」
機攻殻剣を鞘から引き抜き、濡れたように美しい二色の刀身を眺め、呟く。
神装機竜<<ドライグ・グウィバー>>は、メルが武芸大会でクルルシファーに敗れたその後、司教オルフェルが、大司教に進言して贈られた宝物だ。
判定で負けたとはいえ、僅かな機関でそこまで腕を上げた実力と将来性を考え、ということらしいが、おそらくは建前だろうとメルは思っている。
教皇直属の神殿騎士団に昔から貢献し、殉職したギザルト家に対する賞恤金のようなものではないか? と初めは疑っていた。
==========
舞城の悪口を言うな怒るぞ
再生紙やろ
のはずだったのにいつの間にか作者の妄想が投影されたクソだらけに
読む気がしない
洋画でもそんなんばっかだろ
ありえないほどうるさくて、ありえないくらい近いとか
いっぱい反証がある中でそのタイトル選ぶなんてオッシャレ~
反証ってなんぞ?
(タイトルが文章になってるのは正直ダメ、に対する)反証
わかりにくくてすまんな
いやすまん。俺が勉強不足だった
だがラノベが好きだから擁護しちゃってるんだ
挿絵で小説の醍醐味ぶち壊してるから面白い
出版側もイラストの選定に苦心してるだろーよ
スポーツものとかあるのかしら
銀盤カレイドスコープ
暴風ガールズファイト
今までの小説ではないってだけで叩く姿勢は老害
ラノベはむしろ読みづらいと思う
文章の装飾が過剰だし覚えにくい名前も多いしセリフが変だし
ラノベなんだから名前の通り手軽に読める奴がいいよな
ヒッキーやニートが勇者になってる類の
1行で読み手にわかってもらうための営業努力
編集さんがタイトルつけなおすこともある
アメリカのラノベと比べると日本のラノベってほんとゴミクズみたいな扱いだよな、かわいそう
アメリカにおけるラノベ層ってハリウッド映画化されたりしてるんだぜ
ハンガー・ゲーム3部作とかさ、
他にも色々映画化されてるのがある
それに比べて日本のラノベときたら
深夜アニメで気持ち悪い連中相手にキモい商売してるだけ
まあゴミだからしょうがないんだけどさ
同じゴミなのにアメリカだとハリウッド映画でうっはうは
編集の手によって「モテない俺が美少女魔法使いの弟子になった件」みたいなノリのアレなタイトルにされたやつをネットで見て
人ごとながらなんかかわいそうだった
ラノベに限った話じゃない
まあ未成年に悪影響を及ぼしそうなエッチなシーンとか挿絵が豊富なんすけどね
バカにされるレベルのラノベの文章なんて活字にカウントされてたら2chのコピペすら活字だわ
固有名詞を取り換えっこしても問題ないのは
どうなんだろう
おすすめ記事
コメント
トラックバックは利用できません。
コメント (0)
この記事へのコメントはありません。